Glumci novog filma “Ana Karenjina” priznali da su umesto čitanja scenarija pogledali stariji film
LOS ANĐELES, 28. jun 2012, (Njuz) – Glumačka ekipa filma “Ane Karenjine”, nove adaptacije popularnog romana Lava Tolstoja, koja će se pojaviti 9. novembra u bioskopima širom sveta, priznala je sinoć u emisiji kod Džeja Lenoa da ipak nisu pročitali scenario do kraja i da su svoje role u ovom projektu bazirali isključivo na starijoj verziji istoimenog filma.
– Kada smo došli na set prvog dana, scenarista Tom nam je uručio knjižurinu od 857 strana. Dovoljno nam je bilo samo da se svi međusobno pogledamo i da se odmah složimo da nema tih para za koje bismo sve to iščitali. Zatim nam je dao svoj scenario koji je takođe bio ogroman – izjavila je Kira Najtli u ime čitave glumačke ekipe.
Filmski profesionalci dodali su još da su zajedno sa rediteljem Džoom Vrajtom nakon prvog dana snimanja otišli u obližnji dvd klub gde su i izjamili verziju “Ane Karenjine” iz 1935. godine sa Gretom Garbo u glavnoj ulozi, koju su kasnije zajedno pogledali bez znanja scenariste koji se prethodnih meseci mučio na ovom projektu.
Ogorčen ovom izjavom, scenarista Tom Stopard obratio se medijima i rekao je da više u životu neće napisati adaptaciju knjige i da od danas isključivo radi na scenarijima za kratke filmove.
Goran Mirković
http://farm1.staticflickr.com/94/213149757_d1d6a16c06.jpg
Ako, Kira je kost i koža, biće tu zanimljivih zvučnih efekata kad je pregazi voz.
Je je pročitao u srednjoj. Iz inata!
Ti si jedini, ni profesori ne citaju knjige, npr moja profesorka je pogledala ovaj film i procitala interprentacije.
Kakva je to raširena nebuloza da su ruski pisci teški za čitanje? Dvije stvari nikad neću svariti:
1. knjige fantastike, koju masa ljudi kupuje da bi nakratko pobjegla od svog života, a koji nije tako težak kako se čini, i
2. novopečene profesore srpskog, koje neko četiri godine uči istoriju (maligne faze), religiju, osnove patriotizma i geopolitiku, a onda ih u jednom semestru nauče i ponešto o sopstvenom jeziku….
A kakava je to nebuloza da se fantastika čita radi bežanja od realnosti?!
Obratite pažnju samo na braću Strugaki, čija su sva SciFi dela u biti sociološke analize, a samo zbog pomeranja radnje na druge svetove nisu završili u Gulazima.
Pokušajte da pročitate dela braće Strugacki, Stanislava Lema, Isaka Asimova, Den Simonsa, … i verovatno ćete se mnogo iznenaditi dubinom.
a ja nikada veću nebulozu od tvog komentara nisam pročitao…
činjenica je da ruski pisci previše prostora u svojim knjiga odvajaju na opise raznih stvari nevezanih za radnju i samim tim udaljavaju većinu čitalaca od svojih knjiga… knjige fantastike mogu da budu izuzetno kreativna i ništa manje kvalitetna dela nego što su ruski klasici i zato nemoj molim te da se praviš pametan kako ne bi ispao glup…
U, ŠTO SU NAM NEPISMENI PROFESORI KNJIŽEVNOSTI, POGOTOVO U INTERPRETACIJAMA UČENIKA I!!!!!!! VI STE, SIGURNO, “MNOGO” ČITALI TU KNJIŽEVNOST ILI STE NA VREME SHVATILI “da nema tih para za koje bismo sve to iščitali”?!
I ja sam je skoro pročitala, ponovo. Poslušala sam Pavića, koji je , kroz lik jednog monaha, u jednoj svojoj knjizi, poručio da knjige treba čitati dva puta: jednom kada ste mlađi od njenih junaka i jednom kada ste stariji od njih. Naravno, ovo važi samo u slučaju da zaista volite da čitate. Moja deca više vole crtane filmove i igrice od slikovnica i knjiga, tako je to kad ima više sadržaja kojima bi se mogli zabaviti. Mi smo, u detinjstvu, imali knjige i bilo nam je zabavno da se, po ko zna koji put iznova, smejemo Nušićevoj “Autobiografiji”.
Moje je misljenje da za vecinu ovakvih filmova, namenjenih odrasloj populaciji, niti scenario niti prevod nije potreban. Potrebno je samo dovesti glumce na scenu i pustiti ih da rade ono sto najbolje znaju.
Još ako je tekst za čitanje na engleskom biće kao sa Snežanom.
pa?…a nasi politicari niti sta citaju nit gledaju…scenario im je poznat… “princip je isti sve su ostalo nijanse”…
Greta Gabro???
koga mrzi da gleda film evo skracena verzija
-udala se mlada
-varala muza sa vojnim licem
-skocila pod voz
kraj.
a secate se viceva o prepricavanju lektire
Ana Karenjina
Ana Karenjina je neka zesce dobra riba, ali udata za matorca duplo starijeg od sebe. Posto je on bio mnogo mator, ona se smorila, pa na nekoj zurci upozna mladog, zgodnog frajera i pocnu da se vidjaju. Medjutim, ona upadne u trip sama sa sobom da to nije u redu, iako su svi nemoralni ona ipak pada u bedak i rokne se. Ovaj njen svaler crk’o od muke i ode na front, pa i on pogine. Za to vreme neki tamo mamlaz muva neku ribu, ali tip je smotan, pa na soma strana zvace nesto i na kraju knjige je zaprosi.
Lem,Asimov,Simons-odlicni… ali i klasici kao “Ana Karenjina” su fantasticni. Ne znam zasto ljudi pricaju dosadno, dosadno… Bas nije. I nije samo stvar u tome da je ona varala muza pa se ubila, nije tako jednostavno, postoji mnogo dublja psiholoska analiza. A mislim da je ovo sramota za jedne profesionalce, hoce da budu glumci a ne mogu da procitaju 1000 stranica. Zato tako tupavo i prikazuju kako ruske tako i filmove drugih nacija.
I adaptacije knjiga*