Američki lingvisti priznali da su reči „selebriti“ i „ivent“ preuzete iz srpskog jezika
BOSTON, 13. decembar 2012, (Njuz) – Poznati američki lingvista Patrik Tejlor priznao je u intervjuu za Njuz da je veliki broj reči koje Amerikanci koriste u svakodnevnom govoru preuzet iz srpskog jezika.
Tejlor je napomenuo da je preuzimanje srpskih reči i njihovo uključivanje u engleski jezik neminovna pojava ali da mu smeta to što njegovi sunarodnici ne vode računao očuvanju autentičnosti sopstvenog jezika.
– Za neke pojmove je izuzetno teško naći prave izraze na engleskom i potpuno je logično to što smo iz srpskog preuzeli reči kao što su selebriti, ivent, fidbek ili daunloudovanje. Njihovo prevođenje na engleski zvučalo bi zaista rogobatno i smešno – smatra Tejlor.
– Međutim, poslednjih godina svedoci smo prave poplave srpskih reči u našem jeziku. Sve češće, pogotovo među tinejdžerima, možemo čuti reči poput kul, lajk, šoping i fensi, kao da na engleskom ne postoje adekvatni izrazi za njih. Situacija je slična i kada pogledate malo starije generacije koje rade u ofisu, jure targete i jedu fast fud – rekao je poznati lingvista.
– Očigledno je da će se engleski pod uticajem moderne tehnologije i globalizacije teško odupreti posrbljavanju, ali znate kako se kaže „govori srpski da te ceo svet razume“ – dodao je Tejlor.
Soko Sokolović
koja glupost!!!
Ne budi stupidan :)
Dislajkovao sam ti komentar, jer ceo tekst je ful. Odlicno prikazuje personaliti nasih ljudi, koji misle da su kul ako koriste engleske reci. SRBIJA DO OKSFORDA!
tekst je odlican
mislim da jfjhfjh nije edukovan
njuz svakim clankom propada sve vise, odavno nema nekih tekstova koji mogu da nasmeju :((
Mi iz Banata uvek složno i prekasno ugledamo prazno bure koje curi.
Pozdravi mi Sosu!
Ti onda čitaš neki drugi Njuz. :)
O, Sokole, kinže!
Kako bi to fino Srbi rekli: “Dis iz amejzing!”
Kada završimo sa tranzicijom, bićemo na bekstejdžu :) Šta tek Turci da kažu kad su od nas preuzeli baštu, česmu, jastuk, jorgan, kapiju, ćupriju, avliju, sokak, ćošak, alat, zanat… i naravno inat. Danas zbog toga neće da ih prime u EU, jer kako da čuvaju evropske vrednosti kad nisu uspeli ni sopstveni jezik od posrbljavanja.
… a Mađari preuzeli od Srba najvažniju od svih – kurva :D
Ih, da je samo to, pa i za “gaće”, Madjari kažu “gaće”!
Nisu ti svi primeri ok, kaži mi kako se na srpskom kaže bašta, česma, jorgan, jastuk, kapija, ćošak, alat, zanat i inat. U srpskom nisu postojale te reči pa su morale biti uzete iz turskog.
E sad umesto događaj kažemo ivent.
Dvoriste ili vrt, slavina, perina, uzglavnik, vratnice, ugao, pribor (za rad), umece i prkos. Inace, ono sto nas narod smatra “hrvatskim recima” su nase reci. Samo Hrvati nisu imali Turke da im namecu svoje.
Ili bolje reći da Hrvati nisu bili podložni stranom uticaju :-)
Da kruh je srpska rec. Ali ja sam mislila da je kat hrvatski, ali turci isto imaju kat! Da li neko uopste zna cija je to rec, bas me zanima?
Postojale su, lepi moj Vlado lingvisto, i te kako su postojale. Bašta se, naprimer, u mnogim delovima Srbije i dan-danas kaže “gradina”. Jorgan je “perina”, itd.
Pa ne misliš valjda da su ranije Srbi spavali, stavljajući glavu na nešto za šta nisu imali naziv, čekajući da dođu Turci i INTRODUCIRAJU im jastuk? :-D
U svakom jeziku postoje izrazi za sve realije koje postoje u životu naroda koji tim jezikom govori, tako da je bespredmetno nazivati neke jezike siromašnim ili bogatim.
Posebno je neodgovorno i nezahvalno nazivati jezik predaka siromašnim bez odgovarajućih argumenata.
Nije bez argumenata. Vuk St Karadžić je, sprovodeći reformu jezika izbacio sve reči koje se tog trenutka nisu mogle čuti u narodu.Tako se desilo da u njegovom rečniku reč DUŠA bude jedina (bukvalno jedina) apstraktna reč. I dan danas muke mučimo sa rečenicama jer nam je isti izbacio participe, koje moramo da zamenjujemo zavisnim odnosnim rečenicama (npr spavajući čovek = čovek koji spava) i ima još mnogo toga
Nismo pričali o Vuku, već o stanju u jeziku pre njega, čak i pre dolaska Turaka. Što se Vukove uloge u istoriji ne samo srpskog jezika, već i nacije, slažem se da su njegove reforme izuzetno pogubno delovale i nanele nepopravljivu štetu srpstvu. Međutim, tih neosnovanih priča kako pre dodira sa Mađarima i Turcima nismo imali psovke i sličnih idealizovanja prošlosti mi je preko glave. Veoma slično je i sa uopštavanjima poput ovog tvog navođenja duše kao jedine (pri čemu podvlačiš – bukvalno jedine) apstraktne reči u srpskom jeziku. Gospode, kakva glupost! (Pri čemu je i ta ista glupost, zamisli, apstraktna imenica! Kao i ljubav, pohlepa, sreća, strah, pomisao i hiljade drugih reči koje su čak i Vuka preživele)
Da vidis tek kako kradu melodije sa nase estrade.
Ne znam hoćeš li mi verovati, ali među reči koje si nabrojao spadaju čak i kičma, boja, delfin
Bloody english brocks!
Larceners!
Thieves!
When shall they stop loaning our words?!
And they call Serbian an adoptive language?!
Wankers!
PS – try to say this in English, without words stolen from Serbian! Unlikely…
Ništa čudno , oliko samo kinezi imaju srpskih reči u svom jeziku !!! ;-)
Još kad bi ti englezi počeli da koriste ćirilicu – kako bi Wuk Karazhich bio ponosan!
http://www.youtube.com/watch?v=6DItOmwb0Bw
Evo mog skromnog doprinosa ulepsavanju naseg, srpskog jezika:
Povazdanka- prodavnica koja radi ceo dan,
Sahraniliste- mesto gde se, pored obedovanja, pokopavaju ostaci od skoro nezivih.
Jutropad- prva velika nuzda, obicno se desava u jutarnjim casovima.
hahah
Nisam ni znao da vrsim jutropad svakodnevno
da sam juce otisao na onaj svet, pokopali bi me na sahranilistu, a ne bih znao ove nove reci
P.S.
Prva rec, POVAZDANKA, moze imati i rezervno znacenje.
Ako sledimo tok misli nakon citanja trece reci, JUTROPAD, onda bi ova prva mogla da znaci i DIJAREJA (ili na novoamerickom- PROLIV).
Pitao bih, ipak, Patriotu da li njegova rec, POPUSAJ, znaci pusenje bez mogucnosti zaceca necega, neke bolesti poput kancera pluca, recimo?
Da li se to odnosi na elektricne cigare?
Ево да додам и ја нешто:
Попушај – мислим да објашњење није потребно
Konsternirana sam posle citanja ovog teksta…
Poznajem italijana koji stalno govori I m not from yesterday. Naravno, mi ga razumemo, jer istu recenicu cesto izgovaramo, ali jedan englez ili amer nikad ne bi shvatili o cemu on to
Meni je najludje sto su Ameri na reklamama uzeli od nas volumen kose ili ultimativni ukus.
Ko je njima kriv shto nisu imali Vuka da im objedini jezik, pocevshi od Crvenog Bana pa nadalje.
mene nista vise ne moze da zacudi